Na začiatku dňa dostali upravený rozvrh a tabuľku, do ktorej si zapisovali slová, ako sa povedia v týchto jazykoch: chlieb, mlieko, šunka, syr, zemiaky a jablko. Na záver si mohli porovnať, ktoré jazyky sú príbuzné a naopak, ktoré sú odlišné, a zistiť, aká je jazyková rozmanitosť v rámci Európy. Okrem týchto šiestich slovíčok sa naučili aj iné, ktoré sa týkali potravín.
V tento deň boli pre žiakov pripravené rôzne aktivity, hry, pesničky, či zábavné úlohy, ktoré sa týkali jedla. Navyše mohli ochutnať aj niektoré jedlá, napríklad krowki, ovocie, tiramisu, či Gummibärchen. Všetky aktivity boli zamerané nielen na konkrétne potraviny, ale aj na spoznávanie nových kultúr, zvykov a tradícií, ktoré sa často odlišujú od našich slovenských. Úlohou bolo aj poukázať na kultúrnu rozmanitosť na našom kontinente, viesť žiakov k tolerancii, rešpektu a prosociálneho správania a konania vo vzťahu ku kultúrnej odlišnosti medzi národmi.
Poľský jazyk spoznávali s pani učiteľkou Z. Zbínovou na poľskom trhu „Zakupy na polskim rynku“, na ktorom triedili tovar. Zistili, ako to na takom trhu v Poľsku vyzerá, čo sa najčastejšie predáva. Spoznali novú menu - zlote a ochutnali pravé poľské krowki.
Taliančinu sa učili v talianskej pizzerii „Nella trattoria italiana“ s pánom učiteľom J. Behríkom, kde si vytvorili vlastný druh pizze, ktorý opisovali - pravdaže po taliansky. Počas „pečenia“ im hrala tradičná talianska hudba a prebiehala ochutnávka tiramisu.
V letnej kuchyni tety Ilonky „Ilonka néni nyári konyhája“ sa naučili po maďarsky slovíčka s pani učiteľkou Tünde Halajovou a zistili, prečo je pre Maďarov červená paprika najdôležitejšou ingredienciou v maďarskej kuchyni. Tam si zavarili aj ovocie.
Ako sa oslavujú narodeniny na Ukrajine, im porozprávali žiaci pochádzajúci z Ukrajiny Anatolii z 9.A, Oleksandr z 8.B a pani asistentka Z. Bukovinská v sekcii „Ми святкуємо день народження“. Zistili, že písať po ukrajinsky nie je ľahké, ale dozvedeli sa, ako navariť pravý ukrajinský boršč.
Po španielsky hovorili v španielskej kuchyni „La cocina española“ s pani asistentkou M. Kubincovou, v ktorej sa nachádzala aj tanečná sála. Ako praví Španieli si totiž zatancovali španielske flamengo, kým sa uvarila Paella, lebo tá pravá sa varí vyše hodiny.
V nemčine absolvovali s pani učiteľkou J. Sedliakovou detskú univerzitu „Kinderuniversität“, na ktorej sa učili, ako sa vyrábajú gumené medvedíky a aké majú príchute. Vytvorili si vlastnú knižku so slovnou zásobou v nemčine.
Navštívili aj francúzsky trh, na ktorom sa naučili hovoriť slovíčka po francúzsky s pani učiteľkou K. Bielikovou. Rozprávali, ktoré jedlá majú a nemajú radi. Počas prechádzky na trhu „Promenade sur le marché français“, si zaspievali pesničku o ovocí.
Keďže slovnú zásobu v angličtine už poznali, pani učiteľka Z. Smolková ich oboznámila o vitamínoch, ktoré sa v daných potravinách nachádzajú a prečo sú pre naše zdravie dôležité. Aj táto hodina prebiehala v angličtine. Ako „The Nutrition Consultant“ im po anglicky vysvetľovala, ktoré potraviny a hotové jedlá sú zdravé a ktoré sú nezdravé a nemali by sme ich konzumovať každý deň.
Mgr. Korina Bieliková